La pêche à la mouche possède de nombreuses expressions anglaise , pour vous familiariser avec celles-ci, je vous met les plus usuelles, afin que vous ne soyez pas perdus lors de vos montages de mouches ou lors de discussions avec des moucheurs habitués à ce vocabulaire, malgré qu’à notre époque les mots utilisés sont parfois en français.
Ant : Fourmi
Barb : Ardillon
Beetle : Coléoptère
Body : Corps
Bucktail : Poil de queue de cervidé
Caddis : Hameçon courbé
Chinchilla gris : couleur de cou coq : gris rayé de blanc/ crème
Chinchilla roux : couleur de cou de coq : roux rayé de crème
Cock : Coq
Cock neek : cou de coq
Dear : Daim
Deer : chèvre
Dry fly : mouche sèche
Duck : canard
Dun : Éphémère au stade adulte (imago)
Dubbing : Fourrure d’animaux, ou synthétique, servant à faire des corps, et des thorax d’imitations.
Elk : poil d’élan ou chevreuil
Émergente : stade intermédiaire entre la nymphe et l’insecte ailé.
Exuvie : enveloppe nymphale que la nymphe perd quand elle éclot.
Floss : Soie floche, sert pour les corps de nymphes ou de mouches sèches.
Fly : mouche
Goose : Plume d’oie)
Hackles : plume servant à confectionner les collerettes des mouches
Herls : fibre longue garnie de barbules, tirées de grandes plumes de (paon, autruche, etc.)
Hare : lièvre
Hare ear : L’oreille de lièvre
Head : tête
Honey : miel (couleur de coq : crème/jaune)
Hook : Hameçon
Imago : insecte parfait
Lancettes : plume de saddle, plumes très longues de la croupe des coqs
Lead : plomb.
March Brown : mouche de Mars
Marabout : Plumes provenant généralement du flanc des dindes. Elles sont parfois teintes de couleurs fluo et utilisées dans le montage des streamers.
May fly : Mouche de Mai, c’est la plus grande des éphémères, la reine des mouches.
Mending : action de faire remonter la soie en amont d’un coup de poignée
Needle : aiguilles /dubbing needle (aiguilles a dubbing)
Nymphe : larve d’insecte aquatique arrivée au terme de sa maturité.
Palmer : mouche dont toute la collerette occupe toute la longueur du corps.
Peute : en patois de Franche-Comté veut dire (vilaine) émergente créé par Henri besson dit (le sorcier de Vesoul), en flanc de colvert.
Pheasant Tail : faite en queue de faisan, une nymphe très connue.
Peacok : Plumes de paon
Popper : leurre de surface crée par les Américains pour pêcher le black-Bass.
Quill : fine lanière prélevée sur la tige de grosse plume (Herls de paon par ex.)
Rabbit : poil de lapin ou de lièvre
Sedge : mouche classique imitant les trichoptères
Silk : soie
Spent : mouche classique imitant les insectes morts
Spinner : imago
Streamer : grosse mouche noyée imitant un poissonnet, utilisé le plus souvent en réservoir.
Stone fly : mouche de pierre
Subimago : éphémère qui vient d’éclore, elle n’est pas encore à maturité sexuelle.
Tag : Queue d’une mouche, d’une nymphe
Tail : queue (pheasant tail), nymphe fait à partir de la queue d’un faisan.
Tying (fly) : montages de mouches
Tinsel : filament plat, rond ou ovale, qui sert à cercler le corps de certaines mouches
Trichoptère : famille d’insectes très connus dont les ailes légèrement poilues sont en forme de toit. (Le Sedge)
Thorax : partie renflée, à l’avant d’une nymphe.
Twister à dubbing : outil qui sert à vriller les poils de dubbing, pour faire des mèches.
Wet, Wet fly : humide, mouche noyée.
Wip-finish : nœud de finition
Wing : aile
Zonker : lanière de peau de lapin utilisé dans le montage des streamers.
Slt Philippe,
merci pour tes remarques, certes on va retrouver des articles déjà lu, mais il faut quand même tout remettre à flot et donc je vais mixer les anciens et les nouveaux , merci pour tes encouragements .
@+ Léo
J’aimeJ’aime
Salut Léo,
J’ai mis a jour ton lien sur mon blog.
Ton nouveau blog est très bien. Il est plus frais que l’ancien …
A+
Phil
J’aimeJ’aime