Le vocabulaire des moucheurs

 La pêche à la mouche possède de nombreuses expressions anglaise , pour vous familiariser avec celles-ci, je vous met les plus usuelles, afin que vous ne soyez pas perdus lors de vos montages de mouches ou lors de discussions avec des moucheurs habitués à ce vocabulaire, malgré qu’à notre époque les mots utilisés sont parfois en français.

Ant : Fourmi

Barb : Ardillon

Beetle : Coléoptère

Body : Corps

Bucktail : Poil de queue de cervidé

Caddis   :   Hameçon courbé

Chinchilla gris : couleur de cou coq : gris rayé de blanc/ crème

Chinchilla roux  :  couleur de cou de coq : roux rayé de crème

Cock  : Coq

Cock neek  : cou de coq

Dear :  Daim

Deer : chèvre

Dry fly : mouche sèche

Duck : canard

Dun : Éphémère au stade adulte (imago)

Dubbing :  Fourrure d’animaux, ou synthétique, servant à faire des corps, et des thorax d’imitations.

Elk : poil d’élan ou chevreuil

Émergente :  stade intermédiaire entre la nymphe et l’insecte ailé.

Exuvie : enveloppe nymphale que la nymphe perd quand elle éclot.

Floss : Soie floche, sert pour les corps de nymphes ou de mouches sèches.

Fly :  mouche

Goose : Plume d’oie)

Hackles :  plume servant à confectionner les collerettes des mouches

Herls :  fibre longue garnie de barbules, tirées de grandes plumes de (paon, autruche, etc.)

Hare : lièvre

Hare ear  : L’oreille de lièvre

Head : tête

Honey : miel (couleur de coq : crème/jaune)

Hook :  Hameçon

 Imago : insecte parfait

Lancettes :  plume de saddle, plumes très longues de la croupe des coqs

Lead :  plomb.

March Brown : mouche de Mars

Marabout : Plumes provenant généralement du flanc des dindes. Elles sont parfois teintes de couleurs fluo et utilisées dans le montage des streamers.

May fly : Mouche de Mai, c’est la plus grande des éphémères, la reine des mouches.

Mending : action de faire remonter la soie en amont d’un coup de poignée

Needle  : aiguilles /dubbing needle (aiguilles a dubbing)

Nymphe : larve d’insecte aquatique arrivée au terme de sa maturité.

Palmer :  mouche dont toute la collerette occupe toute la longueur du corps.

Peute  : en patois de Franche-Comté veut dire (vilaine) émergente créé par Henri besson dit (le sorcier de Vesoul), en flanc de colvert.

Pheasant Tail  : faite en queue de faisan, une nymphe très connue.

Peacok : Plumes de paon

Popper  : leurre de surface crée par les Américains pour pêcher le black-Bass.

Quill  : fine lanière prélevée sur la tige de grosse plume (Herls de paon par ex.)

Rabbit  : poil de lapin ou de lièvre

Sedge  : mouche classique imitant les trichoptères

Silk  : soie

Spent  : mouche classique imitant les insectes morts

Spinner : imago

Streamer :  grosse mouche noyée imitant un poissonnet, utilisé le plus souvent en réservoir.

Stone fly : mouche de pierre

Subimago :  éphémère qui vient d’éclore, elle n’est pas encore à maturité sexuelle.

Tag   : Queue d’une mouche, d’une nymphe

Tail  : queue (pheasant tail), nymphe fait à partir de la queue d’un faisan.

Tying (fly)  : montages de mouches

Tinsel : filament plat, rond ou ovale, qui sert à cercler le corps de certaines mouches

Trichoptère :  famille d’insectes très connus dont les ailes légèrement poilues sont en forme de toit. (Le Sedge)

Thorax  : partie renflée, à l’avant d’une nymphe.

Twister à dubbing : outil qui sert à vriller les poils de dubbing, pour faire des mèches.

Wet, Wet fly  :  humide, mouche noyée.

Wip-finish  : nœud de finition

Wing  : aile

Zonker  : lanière de peau de lapin utilisé dans le montage des streamers.

2 réflexions sur “Le vocabulaire des moucheurs

  1. Slt Philippe,

    merci pour tes remarques, certes on va retrouver des articles déjà lu, mais il faut quand même tout remettre à flot et donc je vais mixer les anciens et les nouveaux , merci pour tes encouragements .
    @+ Léo

    J’aime

Répondre à Philippe Granert Annuler la réponse.